Australia China Alumni Award for Community and Social Impact new category This Award recognises alumni who have made an outstanding committment to service in the community and society in China or Australia, and who have thereby bettered the lives of others through professional or volunteer efforts. To view finalists of other categories please click HERE |
||||
Ying Chen
UoM |
Jing Li
WINNER Adelaide |
Kylie Lu
Deakin |
Jason Palmer
CSU |
Geoff Raby
WINNER OF Judges’ Citation |
Ying Chen
Finance Director, Golden Age Biotech VIC Pty Ltd University of Melbourne Alumna Melbourne based |
||||
In June 2019, Ying successfully initiated the first Australia- China bilateral conversation in philanthropy. Ying organized and facilitated a roundtable meeting between East West Philanthropy Forum and Philanthropy Australia. During the meeting, Ying was appointed the Chief Representative ANZ of East West Philanthropy Forum. In March 2020, Ying co-founded Impact the Future Giving Circle which is the first Chinese giving circle registered under Lord Mayor’s Charitable Foundation,and also the first Chinese giving circle in Australia. From 2019-2020, Ying invested and participated in several business projects which would create positive social impact in a range of areas including biomedicine, wastewater treatment, education and training, and maternal and child health. 2019年6月,陈颖连接了东西方慈善论坛与澳大利亚慈善协会,协助举办了澳中慈善界具有划时代意义的中澳慈善家圆桌会议;会议上,被东西方慈善论坛授予澳新首席代表的荣誉头衔。 2020年3月,陈颖联合发起了影响未来慈善捐赠圈。影响未来是市长慈善基金会旗下首个华裔子基金,同时也是全澳首个由华裔青年组成的慈善捐赠圈。 2019年-2020年,陈颖投资和参与了数个具有社会影响力的澳中跨国商业项目,涉及生物制药,污水处理,教育培训,母婴保健等领域。 |
||||
WINNER
Jing Li Principal Consultant, JOID International Consulting Adelaide University Alumnus Adelaide based |
||||
During early stage of Jing’s career in the financial sector, he facilitated the first wave of Chinese IPOs on the Australian stock exchange in his capacity as a corporate analyst. He also cofounded Adelaidebbs.com in 2008, the most successful Chinese community media in South Australia at the time and remain one of the most successful today. In 2013, Jing was appointed Director China Strategy with the State Government of South Australia. After three years, South Australia’s China Strategy was praised by the Ambassadors of both countries as the best practice for state level engagement. During that time Jing directly contributed to many prominent projects such as:
In 2016 Jing was appointed Director for International Investment and sat on several government and business boards and committees. He continued to facilitate many trade and investment deals originated from China in his current role as the Principal Consultant of JOID International Consulting. Jing won the 2018 Golden Wattle Award – Australia’s top 10 Chinese Youths acknowledged by the Prime Minister of Australia, along with his peers. 在入职金融行业初期,李晶先生作为公司分析师见证了中国企业赴澳上市的第一波风潮。2008年,他成为了阿德莱德BBS网站的联合创始人。该网站是当时南澳州最成功的华人社区网站,直到今天仍然极具影响力。 2013年,李晶先生被委任南澳州政府中国事务主任。三年时间,南澳州的中国战略得到了中澳两国大使的赞赏,成为中澳省州交流的典范。期间,李晶先生直接为多个重大项目做出了努力:
2016年,李晶先生被委任为国际招商主任,并且在之后担任多个政府和企业的董事会、理事会成员。目前,作为君道国际咨询的首席顾问,李晶先生继续为中澳之间的贸易投资事业奋斗。 李晶先生是2018年金合欢奖(澳大利亚10大杰出华人青年)得主,他和同伴们都获得了莫里森总理的贺信。 |
||||
Kylie Lu
Section Chief of Investment Promotion Bureau, Administrative Committee of Xishan Economic & Technological Development Zone Deakin University Alumna Wuxi based |
||||
As the Section Chief of Investment Promotion Bureau of Xishan Economic & Technological Development Zone (ETDZ), I assist investors to establish a presence in Wuxi, which includes connecting with the local resources such as business partners, land, workshops, etc. I’ve introduced many investors to develop region economy, including Kempe as the first Australia WFOE, Parker Hannifin (USA) 2 Plants with investment of $99.8 million/20 million, Goodman (Australia) with investment of $99.8 million, Impro (USA) with investment of $500 million, Norma (German) with investment of€30 million, HAWE Hydraulic (German) with investment of RMB 1 billion, Oerlikon (German) with investment of €22.5 million. I network with many industry leaders and had been fortunate to travel overseas to promote Wuxi city, including 2009 and 2015 Wuxi Melbourne Investment Seminars. I was nominated as the Best Worker of Wuxi 2009 and multiple times for Best Employee of of Xishan ETDZ. During COVID-19 epidemic, I worked 24/7 to update latest polices to enterprises, helped to set up control measurements, get protective sets, coordinate home/hotel quarantine and donated masks both in Wuxi and abroad. Many GM sent us letters of Thanks and shared moved stories. 作为招商部长,协助设立经营主体,衔接客户、土地、厂房资源。成功招引许多项目落户无锡,例澳大利亚Kempe;嘉民物流;派克汉尼汾超亿美元自动化项目;鹰普5亿美元航空零部件;德国诺马3000万欧汽车零部件;德国哈威10亿元液压系统;德国欧瑞康机械。参与海外活动,例09年和15年无锡墨尔本经贸恳谈会。 新冠期间,24小时工作确保政策第一时间送达,协助建立防疫体系、采购防疫物资、协调居家和集中隔离,向外企及其母公司捐赠口罩。 |
||||
Jason Palmer
Principal, Primary School International Division, Soong Ching Ling School Charles Sturt University Alumnus Shanghai based |
||||
Jason is a strong and experienced education professional who is passionate about improving education systems in China. Jason has 26 years of experience in the education sector, of which he has worked for seven years in China. During this time, he has been named Centre Principal of the Year twice by Dipont Education. Jason was promoted to the role of Deputy Director of Academics, where he was responsible for ten AP centres across China. In this role he worked with principals on not only setting targets, but also achieving these targets. Jason valued professional development and implemented staff professional development and principal professional development opportunities. He performed this role for two years and received evaluations of 3.8/4.0 and 3.9/4.0. In August 2019, Jason began a new role as Principal of the primary school, international division at Soong Ching Ling. Jason began an extensive curriculum review and began to revise the curriculum following the UbD model. Jason is committed to remaining in China in an educational leadership role, and will use his experiences, education, and background to improve education systems for both staff and students to get the most of their education. Jason’s commitment to lifelong learning to further enhance his skills within his industry is evident through his completion of a Master’s in Education (School Leadership) and beginning doctoral studies in online and distance education. Jason是一位资深并且经验丰富的教育专业人士,对如何去帮助改善中国的教育系统充满热情。Jason在教育领域有26年的工作经验,其中6年是在中国。他在狄邦教育集团工作了五年,两次被评为年度中心校长。 同样是在狄邦集团,Jason被提升为学术副主任,负责监管中国地区的8个AP中心。在任职期间,他与校长和他们的团队一起工作,并对其进行评估。他在这个岗位工作了两年,得到了3.8/4.0和3.9/4.0的考评分数。 在2019年8月,Jason开始了一个新的职位,在上海宋庆龄学校担任国际部小学校长。他开始了全方面的课程梳理,并按照以理解为先的设计理念来进行课程优化。 Jason决心以教育管理者的角色继续留在中国,并利用他的经验、教育和背景知识来帮助教师和学生去改善教育体系。 为了践行自己终身教育的理念,他完成了国际教育专业(学校管理)的硕士课程,并且也开始参加远程线上的博士学位课程。 |
||||
WINNER OF JUDGES’ CITATION
Geoff Raby Chairman & CEO, Geoff Raby & Associates La Trobe University Alumnus Sydney based |
||||
Dr Geoff Raby AO was Australia’s Ambassador to China from 2007 to 2011. After 27 years in the public service, he completed his Ambassadorial term and resigned to establish Geoff Raby and Associates in 2011, a Beijing-based strategic advisory company. He currently serves as an Independent Non-executive Director of ASX-listed companies, Yancoal, Oceanagold, and Netlinkz. He was also as an independent director with Fortescue Metals Group, 2011-17. He is Chair of the Murdoch University’s Vice Chancellors Advisory Board, Western Sydney University’s Australia-China Institute of Arts and Culture, and VisAsia at the Gallery of NSW; he is a member of the Board of the Garvan Foundation. In 2019, his donation of his personal collection of Chinese Contemporary Art was La Trobe University’s biggest gift of cultural philanthropy. Between 2002 and 2006, he was Deputy Secretary in the Department of Foreign Affairs and Trade (DFAT), with responsibilities for north-east Asia and international trade negotiations. He has held a number of other senior positions in DFAT, including APEC Ambassador (2002-2004), First Assistant Secretary, International Organisations and Legal Division (2001-2002), Ambassador and Permanent Representative to the World Trade Organisation, Geneva (1998-2001), First Assistant Secretary, Trade Negotiations Division (1995-1998). He was head of the Trade Policy Issues Division in the OECD in Paris during 1993-95. He was First Secretary (Economic) and subsequently Counsellor (Economic) in Australia’s Embassy in Beijing, 1986-1991. He joined the Office of National Assessments as its China economic analyst in 1984. In 2002, he was made a member of Chile’s Order of Bernhard O’Reilly (Chile’s highest medal for citizens) for services to international trade and agricultural liberalization. In 2010, he was made La Trobe University’s Inaugural Distinguished Alumni. In recognition of his contributions to advancing relations between Australia and China and his contribution to multilateral trade diplomacy, Dr Raby was awarded the Order of Australia in June 2019. 芮捷锐博士曾于2007年至2011年出任澳大利亚驻华大使,在此之前,芮捷锐博士拥有27年公职生涯,主要服务于澳大利亚外交贸易部。卸任驻华大使后,芮捷锐博士成立了芮捷锐及顾问有限公司。 芮捷锐博士同时兼任OceanaGold, Yancoal等多家在澳上市公司的非执行董事或独立董事职位。在中国,芮捷锐博士同时担任澳洲阔思律师事务所中国区的联席主席。芮捷锐博士还担任伦敦智库机构Policy Exchange的贸易政策分部主任。 芮捷锐博士也是澳洲非盈利组织Advance全球顾问委员会、悉尼大学中国研究中心顾问委员会、拉筹伯大学亚洲顾问委员会、西悉尼大学澳中艺术与文化研究院校外顾问董事会主席. 在此之前,在外交贸易部担任过多个要职,包括澳大利亚外交贸易部副部长(2002年-2006),国际组织和法律司司长(2001-2002),常驻世界贸易组织代表和大使(日内瓦,1998-2001),以及贸易谈判司司长 (1995-1998)。2002年11月至2004年12月任澳大利亚”亚太经济合作组织”(APEC)大使。1993年至1995年,芮捷锐博士曾在巴黎担任”经济合作与发展组织(OECD)贸易政策问题司司长。 2002年,他因对国际贸易和农业自由化的贡献而被授予智利的伯恩哈德·奥雷利勋章(智利对公民的最高奖章)。2010年,他被任命为拉筹伯大学首任杰出校友。 鉴于他为推动中澳关系和多边贸易外交作出的贡献,Raby博士于2019年6月被授予澳大利亚勋章。 |
||||